Vad har dessa tre gemensamt? Annat att de är goda? Jo, tydligen är det så att det för oss finnar är väldigt svårt att uttala dessa ord comme il faut. Kan man lite franska, så är det ju inte svårt. Eller ännu värre, om man uttalar dessa ord som man bör, så kan det hända att ingen fattar vad man talar om. Detta hände min isländska väninna, som ville ha en croissant, uttalad på korrekt franskt sätt. Efter många om och men när hon försökt vrida på ordet på alla möjliga sätt, förstod expediten vad hon ville ha " Ai Kroisantti?"
Eller när vi för 15 år sedan ringde till ett vandrarhem i Danmark och frågade efter lediga rum och de inte fattade vad vi ville ha. Vaerelser då? De hade ingen aning. Man blir ganska desperat, jag menar, vad annat än lediga rum vill man ha på ett vandrarhem? Inte blev det så mycket bättre under samma resa när vi frågade en ortsbo någonstans ute på landet var slottet fanns. Efter många försök att uttala slott, gick det upp ett ljus för den gamla herren "Ah, i Köpenhamn!"....
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar